Вперед, к счастью! - Страница 17


К оглавлению

17

Проведя рукой по пыльной поверхности шкафчика для обуви, Клео медленно пересекла прихожую и заглянула в просторную комнату, которая служила и гостиной и столовой.

Мебель была затянута в холщовые чехлы, шкафы завешаны полиэтиленом, через мутные стекла окон виден кусочек сада — это был ее дом, заброшенный и покинутый всеми.

— Лестница наверх еще крепкая, — сказал Джеймс, появившийся позади Клео. — А в одной из спален на втором этаже вполне можно жить — в ней меньше всего пыли, и мебель там добротная. Твои вещи в машине. Я отнесу их наверх.

— Я не могу здесь остаться. — Клео резко развернулась. — Я умру от страха ночью, помня о том, что в дом может войти кто угодно. Да и дышать пылью тоже не хочется.

— Если ты собиралась отправиться в гостиницу, то вынужден тебя огорчить: ее больше не существует.

— Как?!

— Приезжих стало так мало, что гостиница оказалась никому не нужна. Прибыли от нее никакой — только убытки.

— Но ведь приезжают же сюда люди. Где они останавливаются?

— Как правило, у кого-нибудь из местных. — Джеймс на секунду плотно сжал губы, словно принимал какое-то важное решение, а потом нехотя произнес: — Ты можешь переночевать в моем доме. А завтра утром примешься за уборку и приведешь в порядок свое жилище.

— А твоя жена не будет возражать? — спросила Клео, уверенная в том, что у Джеймса давно уже есть и жена, и куча ребятишек.

— Я не женат, — сухо ответил он. — Живу один. Ну так что, остаешься здесь или мне отнести твои вещи в мой дом? Если не хочешь быть скомпрометированной, я могу подыскать тебе место в доме, где полно женщин…

Клео рассмеялась.

— Не смеши меня, Джеймс! Мне плевать на мнение окружающих. Конечно, я с радостью приму твое приглашение. Скажи, а можно кого-нибудь нанять, чтобы вычистить дом? Сама я не справлюсь…

— Думаю, я смогу тебе в этом помочь. Старшеклассники часто ищут временную работу на лето, однако ее на всех не хватает. Пришлю к тебе завтра нескольких работящих школьников. Сколько ты готова заплатить?

Клео развела руками:

— Двадцати долларов в час хватит, как считаешь?

— На всех? — уточнил Джеймс.

— На каждого.

— За двадцатку в час я и сам к тебе приду, чтобы подработать, — усмехнулся он.

— Ты разве нигде не работаешь?

— У меня свободный график, — уклончиво ответил он.

— Ясно. — Клео отвернулась и принялась осматривать гостиную.

В доме нужно было бы сделать ремонт, но ведь она не собиралась оставаться здесь надолго. Клео очень надеялась, что капитальной уборки будет достаточно и потолок не рухнет на голову.

— Что ж, — сказала она, — жди меня в гости вечером. А пока солнце еще высоко, я, пожалуй, начну приводить мой дом в порядок.

— Хорошо, — кивнул Джеймс, затем достал из кармана связку ключей, отсоединил один и протянул его Клео.

— Что это?

— Ключ от входной двери, — пояснил он. — Я оставлю еду на столе. Твоя комната — на первом этаже напротив гостиной, ванная рядом. Чувствуй себя как дома.

Клео молча кивнула. Она надеялась, что Джеймс, по крайней мере, пригласит ее на ужин. А он даже не собирался пересекаться с ней, пока она будет жить в его доме.

Он остыл ко мне, с грустью подумала Клео. Ну а чего я ожидала? Что после десяти лет разлуки Джеймс, увидев меня, кинется к моим ногам? Да ведь я вообще не вспоминала о нем, когда ехала сюда. Меня занимали совсем другие мысли. Так почему же мне так обидно? Снова во мне говорят неуемная гордость и непомерный эгоизм.

— Мне нужно идти. — Джеймс постучал указательным пальцем по циферблату наручных часов. — Много работы, извини. До встречи, Клео. И удачи тебе с уборкой.

— Спасибо. — Она вяло улыбнулась. — Ты настоящий друг, Джеймс Уорнер.

— Рад помочь, — произнес он и ушел.

Оставшись одна, Клео стянула чехол с софы и уселась на нее. В голове было пусто, как в пересохшем колодце. Окунувшись в прошлое, Клео едва не захлебнулась от воспоминаний. Однако прошедшее уже не имело никакого отношения к настоящему. Клео все еще сомневалась, правильно ли она поступила, приехав в город, где ее никто не ждал.

Я и в Нью-Йорке никому не нужна, сказала она себе. Так что хватит ныть, мисс Льюис, и принимайтесь за дело! Окно, в которое вы смотрите, прямо-таки напрашивается, чтобы его помыли первым…

6

— Ты слышал новость? — Сара Уорнер поставила блюдо с яблочным пирогом, который испекла полчаса назад, на заваленную стружками столешницу. — Блудная дочь вернулась! Весь город в шоке!

— Ты о Клео Льюис? — спросил Джеймс.

По пояс раздетый, он стоял у рабочего стола с рубанком в руках и внимательно смотрел на гладкую доску, которая в скором времени должна была стать сиденьем табурета. В комнате было очень жарко, капельки пота блестели на спине и груди Джеймса, но он, казалось, не замечал неудобства. Сара цокнула языком, включила вентилятор, стоявший у стены, и протянула брату носовой платок.

— Поставь наконец в свою мастерскую кондиционер.

— Не могу. — Джеймс проигнорировал платок и снова принялся за работу. — Из-за перепадов температуры дерево может вести себя непредсказуемо. Кому будут нужны покореженные стулья или кособокий стол?

— По-моему, тебе просто лень дойти до магазина и выбрать кондиционер, — сказала Сара. — Но я могу это сделать за тебя, если хочешь.

— Я сказал — нет.

— Как знаешь. — Она надула губы.

— Не сердись, я просто не люблю, когда ко мне лезут с ненужными советами. Так что ты там говорила о Клео?

17