Вперед, к счастью! - Страница 36


К оглавлению

36

— Нет, спасибо, — сухо ответила она. — В отличие от твоей любимой Беллы я больше люблю мясо.

— Это потому, что по натуре ты хищница.

— Еще одно слово, Джеймс Уорнер, и ты нынче будешь ужинать один.

— Да что я такого сказал?

Клео не удостоила его ответом. Она кинула взгляд в окно, делая вид, что рассматривает прохожих. Однако уже через секунду Клео пожалела о своем решении, ибо неожиданно встретилась взглядом с Сарой Уорнер.

— Ну все, вечер испорчен окончательно! — Клео откинулась на спинку стула и легонько стукнула по столу кулачком.

— Что случилось?

— Твоя сестра направляется сюда. Надеюсь, она не любительница устраивать сцены при свидетелях?

— Кажется, Сара настроена благодушно, — пробормотал Джеймс, глядя на сестру, которая уже вошла в ресторан.

Сара мило улыбалась. Чересчур мило. Будто пыталась за улыбкой скрыть более сильные чувства. Ненависть, к примеру.

— Какой сюрприз! — пропела Сара. — Решили поужинать вместе? Как добрые друзья, да?

— Нам есть что вспомнить. — Джеймс поднялся, чтобы поцеловать сестру в щеку. — Как мама? Она не звонила мне уже два дня. Что-нибудь случилось?

— А сам позвонить не можешь? Руки отвалятся? — хихикнула Сара.

— Я был страшно занят.

— Мама знает, что ты сердишься, когда тебя отвлекают от дел. Кстати, когда открытие магазина? В следующую среду, не так ли?

— Именно так, — кивнул Джеймс. — Надеюсь, ты придешь.

— Разумеется. Такое событие я не могу пропустить.

— О чем идет речь? — Клео ничего не понимала. — Какой такой магазин?

— Ты ничего ей не сказал? — Улыбка Сары стала еще шире. — Забыл, наверное?

— Что за магазин, Джеймс? — упрямо повторила Клео, начиная закипать.

— Я расскажу тебе об этом позже. Сейчас неподходящий момент. — Он едва взглянул на нее. — Сара, присоединяйся к нам. Держу пари, ты еще не ужинала.

— Ты прав, милый. Однако я, к сожалению, откажусь от твоего приглашения. Тороплюсь на заседание благотворительного комитета. — Сара вдруг повернулась к Клео. — Дорогая моя, а ведь я как раз хотела тебе позвонить! Надо же, совсем вылетело из головы, что я искала встречи с тобой!

— Зачем? — Клео нервно заерзала. Предчувствия у нее были нехорошие.

— Завтра вечером я собираю гостей. Маленький такой девичник. Женщины нашего города часто такие организуют. Приходи обязательно. Там будут все твои подруги.

— Вообще-то у меня были другие планы…

Сара звонко рассмеялась.

— Ой, да какие у тебя могут быть планы? Ты, наверное, умираешь от тоски. Здесь так мало развлечений. Не стесняйся, Клео, присоединяйся к нашей дружной компании. Ты ведь нам не чужая. Мы же практически родственники! — Сара подмигнула ей. — Ты когда-то чуть не стала женой моего горячо любимого брата. А это многое значит…

— Она придет, — ответил за Клео Джеймс. — Непременно. Я лично за этим прослежу.

Клео раскрыла рот от удивления. Разве она больше не имеет права голоса и не может сама принимать решения? Да что он себе позволяет?!

— Превосходно! — воскликнула Сара. — Я буду ждать тебя, дорогая!

Послав Клео и брату на прощание воздушный поцелуй, Сара упорхнула. Джеймс забарабанил пальцами по столу, ожидая бури. Однако Клео была так удивлена, что не смогла найти в себе сил, чтобы как следует отчитать его.

— С чего это вдруг она стала такой добренькой? — пробормотала она.

— Судя по всему, она искренне хочет с тобой подружиться.

— Держи карман шире! — воскликнула Клео. — Да ни за что я в это не поверю! С улыбкой на устах, с молитвенником в руках, с кинжалом за пазухой — это про нее.

— Не забывай, что Сара — моя сестра, — недовольно произнес Джеймс. — Ты ее совершенно не знаешь, так что нечего на нее нападать.

— Ох, простите! — с сарказмом произнесла Клео. — Но, если мне не изменяет память, ты лично предупреждал, что мне следует опасаться твоей сестры.

— Как видишь, Сара не представляет для тебя реальной угрозы. Я ошибся.

— Ты ошибся, когда предположил, что она доброжелательно настроена. Зачем ты пообещал ей, что я приду на это дурацкое чаепитие?

— Затем, что ты скоро скиснешь, сидя у себя дома.

— К твоему сведению, я наслаждаюсь тишиной и покоем!

— Я тебе не верю, Клео.

— Твое право. Думай что хочешь. Мне все равно.

— Я давно заметил, что ты вообще безразлична ко всему, что напрямую не касается тебя.

— Да, я закоренелая эгоистка, если ты это имеешь в виду. Мне должно быть стыдно за это?

— Разве я тебя стыжу?

— Мне почему-то так показалось.

Их перепалка прекратилась с приходом официанта. А потом они долго молчали, уткнувшись в свои тарелки. Клео ругала себя последними словами. И почему она решила, что это свидание станет чем-то особенным? Кажется, Джеймс вжился в роль стервеца и ему нравилось доводить ее.

Что он, что его сестричка, два сапога пара, подумала Клео раздраженно. Притворяется милым, а на самом деле таковым не является. Сара даже честнее его. По крайней мере, она сразу заявила, что терпеть меня не может. Насчет нее я иллюзий не питаю. А вот Джеймс…

— Что ты там шепчешь? — спросил он.

— Прости? — Клео вскинула брови.

— Ты уже несколько минут, вместо того чтобы есть, смотришь в свою тарелку и шевелишь губами. С кем ты разговариваешь?

— С устрицами, — съязвила Клео. — Они выглядят как живые. И на вкус тоже сыроваты.

— Я попрошу официанта заменить блюдо.

— Спасибо, не надо. Устрицы оказались такими приятными собеседниками. Не то что ты.

36