В это утро Клео раздражало абсолютно все. Она достала из ящика стола наушники и заглушила почти полностью офисные звуки. Поскольку встреч на понедельник назначено не было, Клео полностью посвятила себя обработке отчетов. Она не заметила, как подошло время ланча, и очнулась лишь тогда, когда Марша похлопала ее по плечу.
— Ты со мной?
— Одну минутку. — Клео щелкнула мышкой и закрыла документ, над которым работала. Она встала, взяла сумочку и сделала шаг по направлению к двери, как вдруг зазвонил телефон. — Внутренний звонок, — объяснила Клео, когда Марша недовольно цокнула языком. — Нельзя не ответить.
— Мисс Льюис, зайдите ко мне в кабинет. — Голос Идена, раздавшийся в телефонной трубке, звучал сурово. — Прямо сейчас.
— Уже бегу, — игриво ответила Клео, зная, что он теряется от женского кокетства.
— Почему ты не сказала, что у тебя обеденный перерыв?! — возмутилась Марша.
— Он редко вызывает меня к себе. Скорее всего, мистер Стэнфорд хочет узнать, как идут дела с новыми клиентами.
— Извини, но ждать тебя я не стану, — с капризным фырканьем сказала Марша.
— Конечно, иди без меня. Я перекушу позже.
Клео захватила копии договоров и направилась в кабинет Идена. Секретарша Лора встретила ее широкой улыбкой.
— Надеюсь, ты сумеешь поднять нашему боссу настроение. Он с самого утра не в духе.
— Это все из-за его опоздания, — хмыкнула Клео.
— Ты так думаешь? — удивилась Лора.
— Он мне сам сказал.
— Когда это? — вдруг насторожилась Лора. — Вы вместе приехали в офис?
Клео, уже положившая ладонь на ручку двери, обернулась и удивленно посмотрела на секретаршу — та явно нервничала. Если бы Клео не знала, что у Лоры замечательная крепкая семья, любящий муж и двое детей, то подумала бы, что секретарша умирает от ревности.
— Я встретила мистера Стэнфорда в коридоре, — объяснила Клео. — Этим утром. И он ругал себя последними словами за то, что приехал в офис с опозданием, хотя обычно появляется здесь раньше всех.
— И почему это он с тобой разоткровенничался? — Уголки губ Лоры нервно подергивались.
— Наверное, ему просто захотелось поговорить, — равнодушно сказала Клео и вошла в кабинет начальника.
Ей некогда было раздумывать над странным поведением Лоры, потому что Иден терпеть не мог, когда подчиненные, которых он вызывает к себе в кабинет, размышляют о чем-то, что не касается работы. Как только Клео закрыла дверь и осталась с Иденом наедине, то сразу же сосредоточилась на деле.
— Вот новые контракты, — сказала она, кладя на стол стопку бумаг.
Иден сидел в кресле и меланхолично покусывал кончик карандаша. На документы он едва взглянул.
— Присядьте, мисс Льюис.
— Меня ждет неприятный разговор? — улыбнулась она.
С чего вы взяли?
— Когда босс с непроницаемым лицом предлагает присесть и даже не обращает внимания на выгодные контракты, которые были заключены накануне, жди беды. Уж не уволить ли вы меня собрались?
Иден наконец улыбнулся.
— Нет-нет, мисс Льюис. Вы прекрасно знаете, что увольнять вас не за что. Напротив, я намерен поднять вам жалованье. Вы это заслужили. Но вызвал я вас, чтобы поговорить о другом… Не о работе.
— Не о работе? — повторила удивленно Клео.
Иден отложил карандаш, глубоко вздохнул, подался вперед и произнес:
— Я хочу поговорить о вас, мисс Льюис.
— Вот как? — Она широко раскрыла глаза. — Боюсь, я не понимаю…
— До меня дошли слухи, что вы расстались с мужчиной, с которым встречались почти год.
Клео открыла рот, потом закрыла, не в силах вымолвить ни слова. Она молчала целую минуту, потеряв дар речи. Когда же Клео наконец пришла в себя, она даже нашла силы рассмеяться.
— Мистер Стэнфорд, с каких это пор вы прислушиваетесь к сплетням?
— Так то, что про вас говорят, неправда?
— Если вы о разрыве с моим парнем, то все верно. Я действительно рассталась с ним вчера. Но почему вы интересуетесь моей личной жизнью?
Иден покачал головой, сочувственно глядя на Клео.
— Клеопатра… Кстати, давно хочу вам сказать, что у вас потрясающе красивое имя… Так вот, Клеопатра, я интересуюсь всем, что происходит в моем офисе. С самого утра местные сплетницы обсуждают вас. Я просто не мог пропустить мимо ушей эти разговоры.
— Мистер Стэнфорд, мне все ясно. Вас тревожит, что я стану хуже работать. Могу вас заверить, что на качестве моей работы личная драма никак не отразится.
— Нет-нет, я вовсе не это имел в виду.
— Так скажите уже прямо, зачем меня позвали! Хватит уже загадок! — взорвалась Клео и тут же пожалела о своих словах. Она только что убеждала босса, что держит себя в руках, и вот пожалуйста — подтвердила его худшие опасения.
Однако Иден, казалось, был готов к такому всплеску эмоций. Он мягко улыбнулся, откинулся в кресле и развел руками.
— Простите, если обидел. Что ж, раз вы настаиваете, я выложу все как на духу. Видите ли, мисс Льюис, я сам через это прошел… Через тяжелое расставание с женщиной, которую любил очень сильно. Мне не понаслышке известно, как нелегко бывает, когда человек, которого вы боготворили, отворачивается от вас и навсегда уходит из вашей жизни. Вы — ценный сотрудник и замечательная женщина. Я очень сочувствую вашему горю. Поэтому и решился поговорить с вами. Если вам нужен короткий отпуск — я с удовольствием предоставлю его вам. Поезжайте куда-нибудь, развейтесь. А потом вернетесь на работу с новыми силами, и жизнь не будет казаться вам такой мрачной.